vissza a főoldalra
 
ONLINE KULTURÁLIS ÉS MŰVÉSZETI MAGAZIN
(világhálón: 2001. március 1-jétől, nyomtatásban: 2002. tavasza óta)
 
Aktuális írások
Első közlés írások
* * * JÁTÉK * * *
Kulturális ajánlatunk
Munkatársaink
Kortárs válogatás
Klasszikus válogatás
NapSziget Galéria
Nyomtatott NapSziget
Támogatóink
 
AKTUÁLIS ÍRÁSOK
(szerkeszti: Lajtai Kadocsa Klári)
 
IRODALOM, KÖZÉLET
„Három a magyar igazság”
3 „Nagy Könyv” oroszul – 3 nap alatt 15 magyar program a „BibliObraz” Fesztiválon
Bogyay Katalin államtitkár és Lauter Éva, a Balassi Intézet főigazgatója is részt vett az október 9-én nyíló, III. „BibliObraz” (KönyvKép) Könyvfesztiválon Moszkvában. A Ljudmila Putyina fővédnökségével zajló fesztiválon 21 ország, köztük Magyarország mutatkozott be. 
    A fesztivál és a szakmai konferencia fő témája a gyermek- és ifjúsági irodalom volt, az olvasás és a kamaszvilág mai kultúrája. Ezért is került a magyar megjelenés középpontjába a három „Nagy Könyv”, amelyek ez alkalomból jelentek meg orosz nyelven: Gárdonyi Géza: Egri csillagok, Jókai Mór: Az arany ember, Molnár Ferenc: A Pál utcai fiúk című regényei. Mint emlékezetes, a „Nagy Könyv” pályázaton a magyar olvasók szavazatai alapján ezek is bekerültek a 12 legnépszerűbb olvasmány közé, az egyik legolvasottabb külföldi mű pedig Mihail Bulgakov: A Mester és Margaritája lett – ezért is volt a negyedik (a „ráadás”) főszereplő a programban.
    A háromnapos monstre fesztivál helyszíne a Kreml és a Vörös tér szomszédságában lévő, hétezer négyzetméteres Manyézs volt, ahol a 25 nm-es magyar standon (a 7. számot kapta!) és 15 rendezvényen szólt a magyar kultúra minden műfajban, színháztól a videóig. Három a magyar igazság címen Dobrev Klára ajánlotta az orosz olvasók figyelmébe a három magyar „nagy könyvet” és olvassa fel kedvenc részletét oroszul A Mester és Margaritából. Volt igazi orosz-magyar közös diákprodukció: a moszkvai Magyar Kulturális Központ orosz diákszínházi stúdiósai (civilben egészségügyi szakiskolások) három epizódot adtak elő a három regényből – a magyar „Csillagszeműek” gyermek együttes virtuóz néptáncaival kísérve. Sípos Pál a három nagy könyv „videoklipjeit” vetítette, Fekete Ibolya a magyar „Mester és Margarita” filmet. Békés Pál a magyar gyermekirodalomról beszélt és tartott „gyorstalpaló” íráskurzust, Ranschburg Jenő orosz pedagógusokkal, pszichológusokkal, szülőkkel beszélgetett Varga Domokos ugyancsak erre az alkalomra megjelent könyve kapcsán. Új kiadásban látott napvilágot Nobel-díjasunk, Kertész Imre regénye, a Sorstalanság, amelyre az orosz Holokauszt alapítvány elnöke hívta fel az orosz olvasók figyelmét, Örkény készülő új egyperces kötetét pedig „orosz hangja”, Tatjána Voronkina szólaltatja meg. 
    A magyar standot stílszerűen, a „vitézkötés” motívumára építette az épp most magyar formatervezési díjjal kitüntetett Kiss Zsombor és művésztársa, Kiss Miklós. Művészkönyvükbe az „Aranyalma” díjas gyerekkönyv-illusztrátor vezetésével rajzolhattak a standvendégek. A legmodernebb technika és persze a könyvek mellett a stand főszereplője ugyanakkor a XVII. századi Kuhlmann-gép volt, amelyen három nyelven írhattak végtelen számú szonettet az arra vállalkozók. Volt ezen kívül „marcipán-műhely” az Esterházy cukrászda mestercukrásza közreműködésével, képes magyar útikalauz a Magyar Turizmus Rt. és a Malév képviselőinek vezetésével – egyszóval a moszkvai magyarok együtt jelenítették meg azt, hogy „mi a magyar – ma”? 
    A magyar irodalom, a magyar könyv mostanra igazán visszatért Oroszországba: az elmúlt 4 év alatt a Magyar Évad és a moszkvai Magyar Kulturális Központ közreműködésével több mint 50 magyar könyv jelent meg oroszul, s közel húsz kötetet a magyar ruszisztikai és orosz hungarológiai műhelyek közösen jelentettek meg. A BibliObraz fesztivál kiváló alkalom volt arra is, hogy az orosz műfordító mestereket és fiatal műfordítókat köszöntsék. A programok az Oktatási és Kulturális Minisztérium, a Miniszterelnöki Hivatal, illetve a moszkvai Magyar Nagykövetség támogatásának köszönhetően valósultak meg. 
 
További információk: 
Kiss Ilona igazgató (kiss.ilona@vengerka.ru)
Moszkvai Magyar Kulturális Központ (tel.: 7-495-2913134, www.vengerka.ru, mail@vengerka.ru)
A cikk 2007. november 15-én került fel a világhálóra.
 
Visszatérés az
IRODALOM, KÖZÉLET
rovat további cikkeihez
Visszatérés az
AKTUÁLIS ÍRÁSOK
főoldalára
 
 A cikkekkel kapcsolatos véleményeket, illetve a közlésre szánt aktuális írásokat
e-mail címünkre valamint az 1399 Budapest, Pf. 701/578. postai címre várjuk!
skype-nevünk: napsziget, szerkesztőség telefonszáma: 06-30/520-1428
 
Vissza a főoldalra
 
 A NapSziget folyóirat
évente négyszer
nyomtatott formában
is megjelenik.
 
Rendelje meg Ön is!
1399 Budapest, Pf. 701/578.
 
céljainkat az NKÖM támogatja
 
 
 
a Magyar Művészeti Portál